Midilibre.fr
Tous les blogs | Alerter le modérateur| Envoyer à un ami | Créer un Blog

22/12/2008

Les mardis du patrimoine écrit

Nous vous présentons le programme du prochain "Mardi du patrimoine écrit et graphique"

organisé en partenariat par Médiat Rhône-Alpes, l’ARALD,
la DRAC Rhône-Alpes
et les bibliothèques de la région Rhône-Alpes

Honoré DAUMIER, le crayon et la griffe
Lieu : Bibliothèque municipale de Lyon, site de la Part-Dieu (auditorium)




mardi 27 janvier 2009
de 9h30 à 12h30

Programme :

9h30 - 10h00 : accueil des participants

10h00 - 11h00 : « Daumier, le Michel-Ange de la caricature », par
Valérie Sueur, conservateur au département des estampes et de la
photographie, Bibliothèque nationale de France.

11h15 - 12h30 : « Le crayon et la griffe : Honoré Daumier dans les
collections de la Bibliothèque municipale de Lyon », Claudio Galleri,
Responsable de la collection d’estampes, Bibliothèque municipale de
Lyon : introduction et visite de l’exposition.

Entrée gratuite sur inscription
Date limite d’inscription : jeudi 22 janvier 2009
Bulletin d’inscription au verso



Mardis du patrimoine écrit et graphique
organisés en partenariat par Médiat Rhône-Alpes, l’ARALD,
la DRAC Rhône-Alpes
et les bibliothèques de la région Rhône-Alpes





Lieu : Bibliothèque municipale de Lyon, site de La Part Dieu (auditorium)

Plan d’accès : http://www.bm-lyon.fr/pratique/bibliotheques/bib3Pd.htm#

Public :
Personnels des bibliothèques territoriales et universitaires, élus, enseignants,
personnels administratifs et toute personne intéressée par les thèmes proposés

Coût : Gratuit, pris en charge par les organisateurs

Renseignements et inscription :
Médiat Rhône-Alpes, site de Grenoble

Université Pierre-Mendès-France
BP 47 - 38040 GRENOBLE Cedex 9
Contact : Isabelle Caterina
isabelle.caterina@upmf-grenoble.fr

........................................................................................................................................

Bulletin d’inscription au Mardi du patrimoine
« Honoré Daumier : le crayon et la griffe »
Mardi 27 janvier 2009
à retourner avant le jeudi 22 janvier 2009
à Médiat Rhône-Alpes, site de Grenoble

Etablissement : ……………………………………………………………………………....

………………..................................................................................................................

Nom, prénom : ……………………………………………………………………………….

Adresse professionnelle : ...........................................................................................

…………………………………………………………………………………………………..

…………………………………………………………………………………………………..

Tél. : ..................................................... E-mail : ………………………………………….

Mardis du patrimoine écrit et graphique.doc


16:12 Publié dans Journées d'étude | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : mediat

20/12/2008

Les bibliothèques en Finlande

le groupeImage1.jpg
Voyage d’étude Finlande juin 2008 ABF Rhône Alpes
1. Présentation générale du voyage
a. Objectifs
- Percer le secret des 80% de fréquentation des bibliothèques finlandaises
- Découvrir leur organisation, leurs moyens, leurs objectifs

b. Programme des visites du 22 juin au 26 juin
- Visite libre d’Helsinki
- Bibliothèque universitaire des Sciences Comportementales (Helsinki)
- Bibliothèque Nationale (Helsinki)
- Bibliothèque municipale principale d’Helsinki
- Bibliothèque municipale de Porvoo (50 000 hab)
- Bibliothèque municipale de Tampere (200 000 hab)
- Visite du musée « Moominvalley » (Tampere)
- Visite de la villa Kivi à la maison des écrivains (Helsinki)
- Library 10 bibliothèque musicale et multimédias (Helsinki)

c. La maison des écrivains
- L'Union des Ecrivains Finlandais fut fondée en 1897 pour servir d'association idéologique et professionnelle des écrivains de langue finnoise.
L'Union a pour objectif d'être le lien entre ses membres qui travaillent partout dans le pays et dans le monde, de défendre les intérêts artistiques, professionnels et économiques de ses membres et de promouvoir la littérature finlandaise.
- Pour devenir membre de L'Union des Ecrivains Finlandais, le candidat doit avoir publié des œuvres finnoises originales, ayant des qualités artistiques telles que l'on peut le considérer comme un écrivain à part entière. Actuellement l'Union compte environ 500 membres.
- Le siège de l'association se trouve dans une belle villa en bois au milieu d'un parc et au bord de l'eau, face à l'Opéra d'Helsinki.
- Cette visite nous a permis de rencontrer des écrivains finlandais, dont une auteure traduite en France chez Gallimard, et une éditrice qui traduit en Finlande les écrivains français actuels comme Christian Jacq, Anne Gavalda, Fred Vargas....
- Vivre de sa plume dans un petit pays de 5 millions d'habitants à la langue confidentielle n'est pas chose facile : seuls une dizaine d'auteurs réussissent ce tour de force et la création littéraire est très subventionnée.

2. Présentation générale des bibliothèques finlandaises
a. Les principaux points de la loi sur les bibliothèques de 1998

• L’objectif des services de bibliothèque et d’information fournis par les bibliothèques publiques est de promouvoir l’égalité des chances entre citoyens en matière de culture personnelle, de buts littéraires et culturels, de développement continu des connaissances, des compétences personnelles et civiques, d’internationalisation et d’acquisition continue du savoir.
• Les activités des bibliothèques visent également à promouvoir le développement de services de réseaux virtuels et interactifs et de leur contenu éducatif et culturel.
• La commune est responsable de l’organisation des services de bibliothèque et d’information mentionnés dans la loi.
• Les utilisateurs de la bibliothèque doivent avoir accès aux bibliothécaires et aux professionnels de l’information et à des ouvrages et équipements de bibliothèque constamment renouvelés.
• La consultation des collections de la bibliothèque sur place et l’emprunt de ces collections doivent être gratuits.
• Les communes doivent évaluer la bibliothèque et le service d’information qu’elles offrent.
• Le système de bibliothèque doit posséder un nombre suffisant de personnes qualifiées pour les services de bibliothèque et d’information et d’autre personnel.

b. Tutelles

Le ministère de l’Education est en charge de la politique nationale des bibliothèques publiques.
o Les communes ont la charge de l’organisation des services de base.
o Les services de bibliothèques et d’information organisés par les communes sont soutenus par des subventions de l’Etat (environ 42% du budget).
o Les projets de construction de bibliothèques et les acquisitions de bibliobus sont soutenus par des subventions d’Etat (environ 25-50% du budget).
o Le ministère de l’Education soutient la production de services centralisés en ligne ou de services de base de données, destinés aux bibliothèques publiques.
o Des subventions sont accordées aux projets-pilotes et au développement des bibliothèques communales.
o Les bibliothèques à vocation spécialisée reçoivent des subventions spécifiques (bibliothèques de province, bibliothèque centrale des bibliothèques publiques, bibliothèque sami, bibliobus nordiques).
o Le ministère de l’Education soutient les acquisitions de littérature à diffusion réduite par les bibliothèques publiques.
o Les préfectures de province (5) sont les autorités administratives régionales chargées des bibliothèques publiques.
o missions inscrites dans le décret sur les bibliothèques
o évaluation régionale et développement des bibliothèques publiques
o La bibliothèque municipale de Helsinki - bibliothèque centrale des bibliothèques publiques.
o missions inscrites dans le décret sur les bibliothèques
o développement des services nationaux
o Les bibliothèques provinciales (19)
o missions inscrites dans le décret sur les bibliothèques
o développement des services régionaux
o Collaboration avec d’autres acteurs (ex. Association finlandaise des bibliothèques, Fédération des communes)



c. Politique nationale

- L’usager comme pilier principal du développement de la bibliothèque
- Un accès égal pour tous à l’information et à la culture
- Les services de bibliothèques et d’information sont garantis en tant que service de proximité aux citoyens (en particulier les enfants et les adolescents).
- Le réseau de bibliothèques est complété par des bibliobus et par des services en ligne produits en commun.
- Développement des bibliothèques publiques comme des centres de services multifonctionnels, communautaires, au service de l’information et de la culture.
- Investissement dans le maintien et le développement du savoir-faire des bibliothèques.
- Développement des services en ligne interactifs et sur mesure des bibliothèques publiques.
- La promotion d’un usage diversifié et multiple des locaux des bibliothèques.
- ”La nouvelle bibliothèque”: Au service de tous, Accueillante, Diverse, Modulable, Globale et Locale (=Notre bibliothèque).

d. Quelques chiffres
• Nombre d’habitants Finlande : 5.2 millions
• Réseau bibliothèques : 895 sur 400 communes
• Bibliobus : 166
• Collections : 40.5 millions dont 80 % de livres
• Acquisitions annuelles : 2 millions
• Visites sur place : 57 millions soit 10.90 /hab
• Visites sur internet : 38 millions soit 7.2 / hab
• Prêts : 101 millions soit 19.20 / hab
• Frais de fonctionnement : 270.4 millions soit 52 € par hab
• Heures d’ouverture : entre 52 h et 78 h par semaine
• 1/3 travail interne 2/3 public : sous-traite animations, notices, équipement et quelquefois acquisitions

Les services des bibliothèques atteignent presque 80% de la population. Dans les études sur les services publics, la bibliothèque publique est en tête de liste et jouit d’une grande estime même parmi les non-usagers. La bibliothèque est une bonne ”marque”.

e. Projets
- Soutien des projets-pilotes et du développement des bibliothèques publiques
- Objectif: élaboration d’innovations et expérimentation dans la pratique
- Diffusion de bonnes pratiques
- Exemples:

Kirjastot.fi –service en ligne = tout sur les bibliothèques
Demande au bibliothécaire -service en ligne
Bibliothèque de liens
Recherche par critères multiples
Bases de données nationales, régionales et locales, relatives aux bibliothèques et à la culture
Site web destiné à la jeunesse
Promotion de la lecture chez les enfants et les jeunes, idées-lecture
Les bibliothèques ”online” (Internet, e-mail, services par téléphone portable, Wifi)
Collaboration régionale des communes (usage commun des bibliothèques, bases de données communes, systèmes informatiques, acquisitions, logistique, services de bibliobus)
Formation à la gestion de l’information
Promotion de l’éducation aux médias
Les bibliothèques comme environnement ouvert pour l’apprentissage

3. Spécificités finlandaises
a. Localisation des bibliothèques et architecture
- Soit dans un même bâtiment que des services publics : library 10 avec la poste centrale d’Helsinki,entre library 10.jpg à Tampere la Metso avec bureau de renseignements sur l’Europe et un musée
- Soit une architecture spécifique BM Porvoo avec le HQE (haute qualité environnementale), la Metso de Tampere plus contemporaine ou historique : la Bibliothèque Nationale.
Localisation :

- Library 10 : Un des points de repères architecturaux du centre ville de Helsinki /Activités privées et publiques combinées : la poste, supermarché, une cafétéria Waynes, la bibliothèque entre autres /Situé près d’un nœud de transports en commun très important : gare routière, ferroviaire, bus
Slogan : la bib est toujours sur votre chemin, pas besoin d’y allerlibrary 10 1.jpg
Architectures :

- Bib avec le HQE (haute qualité environnementale) Porvoo : inaugurée en 2000, souci de garder le style de la vieille ville autour de l’église du XIIIème siècle. La bib se situe au carrefour de la vieille ville toute en bois et la nouvelle ville. Le bâtiment est couvert de bois de mélèze et de baies vitrées. Les plans ont été créés afin d’avoir un bâtiment flexible : différentes zones de la bib peuvent être ouvertes en fonction des besoins. Il y a 2 entrées distinctes ce qui permet d’ouvrir la salle de la presse le dimanche matin indépendamment de la bib (200 personnes le dimanche matin).porvoo1.jpg
porvoo4.jpg
porvoo3.jpg
porvoo2.jpg


- La Metso : vue d’en haut forme d’un oiseau sauvage : le coq de bruyère.
 Les matériaux de façade sont en granit, cuivre et wiborgite. Les couleurs du décor intérieur ont été influencées par la nature finlandaise : bleu, vert et blanc. La couleur des textiles reflète celle des fleurs sauvages et des plumes du coq de bruyère. L’ameublement est fait sur mesure.
 A l’intérieur, espace continu où le visiteur de promène comme en ville ou en forêt. « Telle une sculpture, ses formes empruntent aussi bine le vertical que l’horizontal. » architecte Reima Pietilä
 Projet d’agrandissement du secteur musique à Metso (Tampere) pour mettre partitions et littérature musicale : toute la bibliothèque (dont le secteur référence et usuels) va être totalement réaménagée. Par rapport au téléchargement sur internet de la musique : pas intéressant pour la population car pas de livret. En plus, spécialisation sur musique classique (spécificité de la ville).

tampere1.jpg
tampere7.jpg
tampere6.jpg
tampere5.jpg
tampere4.jpg
tampere3.jpg
tampere2.jpg

- La Bibliothèque Nationale Helsinki : Fondée à Turku en 1640, la Bibliothèque nationale de Finlande est la première bibliothèque scientifique de Finlande. Sur le plan de l'organisation, la bibliothèque fait partie de l'Université d'Helsinki. Jusqu'au 1er août 2006, elle était connue sous le nom de la Bibliothèque de l'Université d'Helsinki.
En plus d'être la plus importante des bibliothèques de l'Université d'Helsinki, la Bibliothèque nationale est responsable de la conservation du patrimoine culturel finlandais
La Bibliothèque nationale se trouve dans un complexe de bibliothèque au cœur d'Helsinki, juste à côté de la place du Sénat. La partie la plus ancienne de ce complexe, conçue par Carl Ludwig Engel, remonte à 1844. L'extension plus récente de la Rotonde date de 1903. La majeure partie de la collection est, néanmoins, stockée dans Kirjaluola, un bunker souterrain de 57 600 m3 creusé dans la roche solide, à 18 mètres au-dessous de la bibliothèque.
BNH1.jpg
BNH2.jpg

b. La library 10 : une bibliothèque spécialisée en musique et en informatique
Située au centre-ville d'Helsinki, dans un bâtiment à usage de bureaux près de la poste principale, la Bibliothèque 10 (ce chiffre est celui du code postal du quartier), ouverte en avril 2005, est une bibliothèque musicale d'un genre nouveau. Elle propose la plus importante collection musicale d'Helsinki (40 000 CD). Il y a aussi des films, des supports informatiques, des guides de voyage et des bandes dessinées en prêt. La bibliothèque reçoit aussi de nombreux journaux et périodiques.
En plus des services traditionnellement offerts dans les bibliothèques, la Bibliothèque 10 offre de nombreux autres services pour enregistrer de la musique.
Au fond de la bibliothèque, la Scène fonctionne comme un lieu de spectacles culturels, de débats, d'expositions et autres. Une Salle de travail en groupe peut être réservée pour des réunions ou d'autres utilisations. La bibliothèque est équipée d'un réseau sans fil pour les utilisateurs de portables. Par ailleurs, il y a de nombreux postes de travail qui peuvent être réservés ou mis à dispositions sur place pour certains d'entre eux. Pour se détendre et écouter de la musique, la Bibliothèque 10 prête des casques d'écoute qui peuvent être utilisés en tandem sur des lecteurs de CD fixes. On peut même emprunter des instruments de musique!
Cette bibliothèque est ouverte 78 h par semaine, en semaine de 8h à 22h.
Le personnel est jeune, formé à la pratique musicale et aux nouvelles technologies, et plutôt masculin, tout comme le public.
Il y a plus de 10 000 visiteurs par semaine : un exemple à méditer pour ceux qui s'interrogent sur la diminution de la fréquentation et l'avenir des bibliothèques.
library 10 6.jpg
library 10 5.jpg
library 10 4.jpg
library 10 3.jpg
library 10 2.jpg



c. Les services : automates, bornes internet, cafétérias, l’iGS, autres services

- Les automates de prêts retours : sont dans toutes les bib, certains sont très sophistiqués comme à la Library 10. On note cependant une utilisation assez faible de ces machines : 30% pour les prêts : les usagers préfèrent avoir un contact avec le personnel.
- Les bornes internet : avant d’entrer directement dans certaines bib, sorte de hall d’accueil avec mise à disposition de bornes internet libre d’accès.borne internet 1.jpg
borne internet 3.jpg
borne internet 2.jpg

- Les cafétérias : Obligation d’avoir une cafétéria dans toutes les bib avec un gérant, c’est marqué dans la loi. Dans les bib, les gens peuvent tout faire : manger, boire, amener leur chien, lire etc.
cafeteria 1.jpg
cafeteria 2.jpg
- L’ iGS : iGS- la bibliothèque hybride en mouvement
La bibliothèque d'Helsinki a créé une unité d’information mobile, appelée iGS pour information Gas Station (station service de l’information). Il s’agit d’une cabine d’information mobile qui est amenée là où sont les usagers : les lieux publics comme les gares ou les centres commerciaux, les foires ou les immeubles de sociétés de service.
La devise de l’iGS est « Tout Demander » ce qui signifie que vous pouvez réellement demander tout ce que vous désirez de la façon dont vous le souhaitez. Le poste de consultation de cette unité est équipé d’un logiciel d’application de données qui permet, grâce à un navigateur, de mener des recherches par mail ou SMS indépendamment du lieu où on se trouve. Lorsque l’iGS est en tournée, elle offre la possibilité à l’utilisateur de rencontrer un bibliothécaire sur place. Le service individualisé proposé par l’iGS ne met pas en œuvre la traditionnelle banque d’information avec un bibliothécaire assis derrière son bureau et son écran et qui reste gardien de l’information mais offre de chercher l’information aux côtés même de l’usager. Rechercher l’information signifie à la fois enseigner les techniques de recherche sur le web et guider l’utilisateur à travers les différentes sources d’information.
L’iGS est gérée par une équipe de 10 personnes choisies parmi les équipes des différentes sections de la bibliothèque d’Helsinki. Deux personnes travaillent en même temps à l’iGS, le reste du temps, elles travaillent dans leur propre bibliothèque où elles peuvent aussi répondre à des questions en ligne.
L'IGS est accessible via le site web de la bibliothèque : l'usager peut poser sa question et on lui répond par messagerie. Le service propose aussi la consultation des dernières questions posées et des réponses archivées, comme le Guichet du Savoir de la Bibliothèque municipale de Lyon.

- Les autres services :
 prêts de lunettes, caddies et poussettes
 tableau d’affichage en temps réel des bus qui desservent la bib
 bus internet : spécialisé pour la formation et initiation à Internet

autres services1.jpg

autres services 4.jpg
autres services 3.jpg
autres services2.jpg
<

Liste des sites en anglais des différentes bibliothèques :


1. Ministère de l’éducation, Conseiller des affaires des Bibliothèques Mr Hannu Sulin : hannu.sulin@minedu.fi
Site national des bibliothèques : http://www.libraries.fi/en-GB
Portail catalogues électroniques universitaires : The National Electronic Library Interface : http://www.nelliportaali.fi:80/V?RN=271751727&new_lng=eng

2. Bibliothèque Nationale : Chef des services : Mme Liisa Savolainen : liisa.savolainen@helsinki.fi
Site de la bib : http://www.nationallibrary.fi/index.html
catalogue : https://helka.linneanet.fi/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?LANGUAGE=English&DB=local&PAGE=First

3. Bibliothèques municipales d’Helsinki :

- Bibliothèque principale : Directeur : Mr Jorma Mähönen : jorma.mahonen@hel.fi
Site de la bibliothèque : http://www.lib.hel.fi/en-GB/
Catalogue : http://www.helmet.fi/search~S9/X

- Library 10 : directeur : Mr Kari Lämsä : kari.lamsa@hel.fi
Catalogue non traduit en anglais
Site de la bibliothèque : http://www.lib.hel.fi/en-GB/kirjasto10/esittely

- Bibliothèque mobile : iGS Helsinki : http://igs.kirjastot.fi/index3.html

4. Bibliothèque universitaire des sciences comportementales Minerva : directrice : Mme Tuula Ruhanen : tuula.ruhanen@helsinki.fi
Site de la bibliothèque : www.helsinki.fi/behav/kirjasto/english/index.htm
Portail catalogue des universités : http://www.nationallibrary.fi/libraries/tilke_eng.html

5. BM Tampere : Directrice : Mme Tuula Haavisto : tuula.haavisto@tampere.fi
Site de la bibliothèque :http://www.tampere.fi/kirjasto/english.htm
Bus formation internet Tampere : Netty-nysse : http://www.tampere.fi/kirjasto/nettinysse/english.htm
Catalogue commun regional : http://kirjasto.tampere.fi/Piki?formid=find2&ulang=eng

6. BM Porvoo : Directrice : Mme Terttu Lehtola : terttu.lehtola@porvoo.fi
Site de la bibliothèque : www.porvoo.fi
Catalogue non traduit en anglais

7. L’association des Ecrivains Finlandais : Directrice : Mme Päivi Liedes : paivi.liedes@suomenkirjailijaliitto.fi
Site de l’association : http://www.suomenkirjailijaliitto.fi/index_fr.asp
Site de la villa : http://www.villakivi.com



Liste des sites en anglais des différentes bibliothèques :


1. Ministère de l’éducation, Conseiller des affaires des Bibliothèques Mr Hannu Sulin : hannu.sulin@minedu.fi
Site national des bibliothèques : http://www.libraries.fi/en-GB
Portail catalogues électroniques universitaires : The National Electronic Library Interface : http://www.nelliportaali.fi:80/V?RN=271751727&new_lng=eng

2. Bibliothèque Nationale : Chef des services : Mme Liisa Savolainen : liisa.savolainen@helsinki.fi
Site de la bib : http://www.nationallibrary.fi/index.html
catalogue : https://helka.linneanet.fi/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?LANGUAGE=English&DB=local&PAGE=First

3. Bibliothèques municipales d’Helsinki :

- Bibliothèque principale : Directeur : Mr Jorma Mähönen : jorma.mahonen@hel.fi
Site de la bibliothèque : http://www.lib.hel.fi/en-GB/
Catalogue : http://www.helmet.fi/search~S9/X

- Library 10 : directeur : Mr Kari Lämsä : kari.lamsa@hel.fi
Catalogue non traduit en anglais
Site de la bibliothèque : http://www.lib.hel.fi/en-GB/kirjasto10/esittely

- Bibliothèque mobile : iGS Helsinki : http://igs.kirjastot.fi/index3.html

4. Bibliothèque universitaire des sciences comportementales Minerva : directrice : Mme Tuula Ruhanen : tuula.ruhanen@helsinki.fi
Site de la bibliothèque : www.helsinki.fi/behav/kirjasto/english/index.htm
Portail catalogue des universités : http://www.nationallibrary.fi/libraries/tilke_eng.html

5. BM Tampere : Directrice : Mme Tuula Haavisto : tuula.haavisto@tampere.fi
Site de la bibliothèque :http://www.tampere.fi/kirjasto/english.htm
Bus formation internet Tampere : Netty-nysse : http://www.tampere.fi/kirjasto/nettinysse/english.htm
Catalogue commun regional : http://kirjasto.tampere.fi/Piki?formid=find2&ulang=eng

6. BM Porvoo : Directrice : Mme Terttu Lehtola : terttu.lehtola@porvoo.fi
Site de la bibliothèque : www.porvoo.fi
Catalogue non traduit en anglais

7. L’association des Ecrivains Finlandais : Directrice : Mme Päivi Liedes : paivi.liedes@suomenkirjailijaliitto.fi
Site de l’association : http://www.suomenkirjailijaliitto.fi/index_fr.asp
Site de la villa : http://www.villakivi.com




19/12/2008

Journée MEDIAT

Nous vous présentons ici le programme de la journée d'étude organisée par MEDIAT sur le thème du développment durable.

Bibliothèques et développement durable
Vendredi 23 janvier 2009

Médiathèque du Bachut-Marguerite Duras
Lyon, 8e
Journée d’étude organisée en partenariat avec la DRAC Rhône-Alpes et le ministère de l’enseignement supérieur et de la recherche
Responsables scientifiques
Alain Caraco (directeur du SCD de l’Université de Savoie).
Marie-Madeleine Saby (Médiat Rhône-Alpes)

Programme prévisionnel
9h00-9h20 : Accueil
9h20-9h30 : Ouverture par Patrick Bazin, directeur des bibliothèques de Lyon
Présentation de la journée par Marie-Madeleine Saby et Alain Caraco
9h30-10h15 : Qu'est-ce que le développement durable ?
René De Vos, sociologue à l'ENSAM, Cluny

10h15-11h00 : Les bâtiments : Présentation générale
Yves Belmont, architecte à la DRAC Rhône-Alpes

11h00-11h15 : Pause

11h15-12h00 : Une bibliothèque rénovée « Minergie » : La Bibliothèque cantonale de Liestal,
Suisse
Christof Güntert, bibliothèque cantonale de Liestal. Traduction assurée par
Suzy Rousselot, directrice de la BDP du Haut-Rhin

12h00-12h45 : Un projet de bibliothèque HQE : la Bibliothèque universitaire des langues et
civilisations, Paris
Marie-Lise Tsagouria, directrice de la BULAC
Repas libre : 12h45-14h15
14h15-14h20 : Présentation de l’après-midi consacrée à l’intégration du développement durable dans la vie de la bibliothèque, par Alain Caraco

14h15-15h55 : Les transports : Les plans de déplacement d'administration
Jean-Marie Guidez, expert en mobilité urbaine au Certu (centre d’études sur les réseaux, les transports, l’urbanisme et les constructions publiques)

14h55-15h30 : Le développement durable à la BNF
Valérie Vesque-Jeancard, DGA de la BNF

15h30-15h45 : Pause

15h45-16h30 : La bibliothèque, lieu de médiation et de sensibilisation au développement durable
Anne Rey, ancienne directrice Bibliothèque municipale de Houilles, directrice adjointe de la BM d’Issy-les-Moulineaux

16h30-17h00 Synthèse par Didier Guilbaud, directeur de la BDP d'Indre-et-Loire


Inscription
Accès gratuit à la journée d’étude sur inscription auprès de :
Médiat Rhône-Alpes, Site de Grenoble
Catherine Foubert Tél. : 04 76 82 78 53 courriel : catherine.foubert@upmf-grenoble.fr

Adresse :

Médiathèque du Bachut
Marguerite Duras
2 place du 11 novembre 1918 - 69008 Lyon
courriel : mediatheque-bachut@bm-lyon.fr
Tél. 04 78 78 12 12 / Fax : 04 78 78 11 82

Accès :
1. En transports en commun
Arrêt « Bachut » : tram T2 (toutes les 7 minutes), bus 23, 24, 26
L'arrêt du tram est juste au pied de la médiathèque du Bachut.
http://www.tcl.fr/
2. En train
i. Depuis la Gare de la Part-Dieu
Métro B, direction « Gerland », jusqu'à « Jean-Macé », puis tram T2 direction « Saint-Priest Bel Air » jusqu'à « Bachut » (environ 25 minutes de trajet)
ii. Depuis la Gare de Perrache
Tram T2 direction « Saint-Priest Bel Air » jusqu'à « Bachut » (environ 20 minutes de trajet)
b. En voiture
La voiture est un mode de transport consommant beaucoup d'énergie et émettant beaucoup de gaz à effet de serre. Le stationnement est difficile près de la médiathèque du Bachut. Cependant, si vous n'avez pas d'autre solution, vous pouvez utiliser le parc relais de la Porte des Alpes et continuer avec le tram T2 direction « Perrache » jusqu'à « Bachut » (environ 20 minutes de trajet). Pensez au covoiturage dans la mesure du possible.
http://www.tcl.fr/index.asp?page=parcs_relais
c. En avion
L'avion est un mode de transport consommant beaucoup d'énergie et émettant beaucoup de gaz à effet de serre. Cependant, si vous n'avez pas d'autre solution, il existe une liaison commode depuis l'aéroport de Lyon-Saint-Exupéry :
Autobus Satobus direction « Lyon » (toutes les 10 à 20 minutes) jusqu'à « Grange-Blanche », puis le tram T2 direction « Perrache » jusqu'à « Bachut » (environ 35 minutes de trajet)
http://www.satobus.com/